O Ano da Morte de Ricardo Reis

Portugal:

fjsfjs

Editorial Caminho

1986, 20.a ed., 2011«Um tempo múltiplo. Labiríntico. As histórias das sociedades humanas. Ricardo Reis chega a Lisboa em finais de Dezembro de 1935. Fica até Setembro de 1936. Uma personagem vinda de uma outra ficção, a da heteronímia de Fernando Pessoa. E um movimento inverso, logo a começar: “Aqui onde o mar se acaba e a terra principia”; o virar ao contrário o verso de Camões: “Onde a terra acaba e o mar começa”. Em Camões, o movimento é da terra para o mar; no livro de Saramago temos Ricardo Reis a regressar a Portugal por mar. É substituído o movimento épico da partida. Mais uma vez, a história na escrita de Saramago. E as relações entre a vida e a morte. Ricardo Reis chega a Lisboa em finais de Dezembro e Fernando Pessoa morreu a 30 de Novembro. Ricardo Reis visita-o ao cemitério. Um tempo complexo. O fascismo consolida-se em Portugal.» (Diário de Notícias, 9 de Outubro de 1998)
Círculo de Leitores 1986

Edições estrangeiras:

Alemanha:

fjsfjs

Rowohlt

 

1987 , 1997, 1999 (Trad.: Rainer Bettermann)Welch überraschendes Aufeinandertreffen ! Ricardo Reis, das andere Ich des berühmten Dichters Frenando Pessoa, begegnet seinem Erfinder kurz nach dessen Tod in einem Lissaboner Hotel … Der große Erzähler José Saramago inszeniert diese Fiktion zu einem meisterhaft ironischen Verwirrspiel über eine dunkle Epoche Portugals.
fjsAufbau 1988«Hier endet das Meer, und das Land beginnt. Es regnet auf die fahlbleiche Stadt – Lissabon an einem Dezembertag des Jahres 1935. Ein Mann mittleren Alters kehrt auf einem englishen Passagierschiff nach sechzen Jahren brasilianischen Exils in di Heimat zurück. Das Gästebuch des Hotels Bragança lüftet seine Anonymität: Name Ricardo Reis, Alter achtundvierzig, Geburtsort Porto, Familienstand ledig, Beruf Arzt-und Dichter. Sein besonderes Kennzeichen: Er ist eine literarische Schöpfung Fernando Pessoas (1888-1935), des groβen portugiesischen Lyrikers. José Saramago zeichnet ein Leben nach, das nie existiert hat. Oder könnte es doch existiert haben? Ob auf den Streifzügen Ricardo Reis’durch die Lissabonner Altstadt mit ihren geschichtsträchtigen Zeugnissen und dem turbulenten Volksleben, in das sich auch viel Bitternis ergieβt, so man ein Blick hinter die Kulissen eines “an Armen reichen Landes” wirft, ob in den sensiblen Beziehungen zu seiner lebensbejahenden Geliebten, Lídia, oder zu der vergeistigten, morbiden Marcenda, stets drängt sich die bedrohliche politische Wirklichkeit in das Leben des ätherischen Dichterarztes. Gespräche, Assoziationen, Erinnerungen vor dem Hintergrund kriegerischer Auseinandersetzungen fügen sich in diesem Werk, dessen Reiz in der genialen Verschmelzung von Realem und Phantastischem liegt, zu einem ausdrucksstarken Bild der portugiesischen Gesellschaft der dreiβiger Jahre.»

Argentina:

fjsAlfaguara

 

2010 (Colecção Biblioteca José Saramago) (Trad.: Basilio Losada)«Sabio es el que se contenta con el espectáculo del mundo.» Ricardo Reis

En El año de la muerte de Ricardo Reis, Saramago entabla un lance con Fernando Pessoa, convirtiéndose ambos en protagonistas de una de las narraciones más conmovedoras de la literatura de fin de siglo.

Un recorrido por la Lisboa de los años treinta, sus calles, parques, puentes y cafés, conducido por la palabra sabia y dulce de Saramago y acompañado por la sombra reconfortante de Pessoa, ambos cantores inmortales de la ciudad del Tajo, la ciudad de Eça de Queiróz y de Camões. Una novela que despliega ante el lector múltiples posibilidades de interpretación y que da a la prosa un encanto que se funde con el misterio de la palabra creadora, una obra que hubiera complacido, como los honra, a Fernando Pessoa, a Ricardo Reis, a Álvaro de Campos y a Alberto Caeiro por igual.

Bangladesh:

Book Club (a publicar)

Brasil:

fjsCompanhia das Letras

 

1988Neste magnífico romance, o heterônimo mais clássico do grande poeta português Fernando Pessoa, o horaciano Ricardo Reis, acha-se novamente em Lisboa, depois de uma temporada no Brasil, onde se auto-exilara. O ano é o de 1936. Médico, educado pelos jesuítas e monarquistas, ele é um sábio capaz de se contentar em assistir ao espetáculo do mundo, como diz numa das epígrafes do livro. Aqui, porém, ele se vê confrontado com os acontecimentos de 1936, em Portugal e fora dele; de um lado, a ditadura fascista de Salazar; de outro, a gestação da Segunda Guerra Mundial, a Frente Popular francesa, a Guerra Civil espanhola, a expansão nazista na Europa. Um confronto, enfim, com um mundo que decerto não era um espetáculo.

Coreia:

Hainaim (a publicar)

Croácia:

fjsV. B. Z.

 

Radnja romana “Godina smrti Ricarda Reisa” smještena je u Lisabon i godinu 1936. Ricardo Reis jedan je od tri pseudonima kojima je slavni portugalski pjesnik Fernando Pessoa potpisivao svoja djela.U ovom romanu glavni lik – Ricardo Reis je 48-godišnji liječnik koji se nakon godina provedenih u Brazilu vraća u Portugal. To je doktor kojemu je puno bliže trošenje tinte na pisanje pjesama nego pisanje liječničkih recepta, nalaza i povijesti bolesti, a u što se i sami uvjeravamo prilikom posjeta koje mu upriličuje duh nedavno preminulog pjesnika Fernanda Pessoe. Kroz svoje duge i česte razgovore sa Reisom o životu, smrti, umjetnosti, politici… Pessoa skraćuje razdoblje od devet mjeseci koje, nakon smrti, mora još provesti na Zemlji u obličju duha sve do svog konačnog napuštanja ovozemaljske realnosti, u čemu mu se Reis na kraju romana pridružuje.
fjsSamizdat B92

 

1997 (Trad.: Jasmina Nešković)VI BISTE HTELI, GOSPODO, DA VAM POKAŽEM SVOJU RODNU KUĆU? ALI MOJA SE MAJKA PORODILA U BOLNICI U FIJUMI, l TA JE BOLNICA VEĆ SRUŠENA. NEĆETE USPETI DA STAVITE PLOČU NA MOJ DOM JER JE l ON VALJDA SRUŠEN. ILI BISTE MORALI STAVITI TRI-ČETIRI PLOČE SA MOJIM IMENOM: U RAZNIM GRADOVIMA l RAZNIM DRŽAVAMA, ALI NI TU VAM NE BIH MOGAO POMOĆI, JER NE ZNAM KOJA JE BILA MOJA RODNA KUĆA, NE SEĆAM SE VIŠE GDE SAM ŽIVEO U DETINJSTVU, JEDVA ZNAM NA KOJEM SAM JEZIKU GOVORIO.

DANILO KIŠ, APATRID

DANILO KIŠ, APATRID

Dinamarca:

Samleren 1988 e 1998 (Trad.: Mone Hvass)

Espanha:

fjsSeix Barral

 

1985 (Trad.: Basilio Losada)A fines de 1935, cuando acaba de fallecer Fernando Pessoa, llega al puerto de Lisboa un barco inglés, Highland Brigade, en el que ha viajado, desde Brasil, Ricardo Reis, uno de los heterónimos del gran poeta portugués. A lo largo de nueve meses cruciales en la historia de Europa, durante los que estalla la guerra de España y se produce la intervención italiana en Abisina, asistiremos a la última etapa de la vida de Ricardo Reis, en diálogo con el espíritu de Fernando Pessoa que acude a visitarle desde el cementerio en los momentos más inesperados. Es la época de las plumas estilográficas, de las radios Pilot, de las Juventudes Hitlerianas, de los topolinos, en una Lisboa atlántica y lluviosa cuya atmósfera envolvente se convierte en el verdadero protagonista de esta fascinante experiencia narrativa. El año de la muerte de Ricardo Reis es una lúcida meditación, a través de un poeta y una ciudad, sobre el sentido de toda una época.
Círculo de Lectores 1987
fjsfjs

Alfaguara

 

1998, 2002 (edição de bolso); 2007 ( Punto de lectura– edição de bolso) ; 2011 (Colecção Biblioteca Saramago) (Trad.: Basilio Losada)

A fines de 1935, año de la muerte de Fernando Pessoa, llega al puerto de Lisboa un barco inglés, el Highland Brigade, en el que ha viajado desde Brasil Ricardo Reis, uno de los heterónimos del poeta portugués.

A lo largo de nueve meses cruciales para Europa, durante los que estalla la guerra civil española y se produce la intervención italiana en Abisinia, asistiremos a la última etapa de la vida de Ricardo Reis, en diálogo con el espíritu de Fernando Pessoa que acude a visitarle desde el cementerio en los momentos más inesperados. Es la época de las plumas estilograficas, de las radios Pilot, de las Juventudes Hitlerianas, de los topolinos, en una Lisboa atlántica y lluviosa cuya atmósfera envolvente se convierte en la verdadera protagonista de esta novela.

El año de la muerte de Ricardo Reis es una lúcida meditación sobre el sentido de toda una época. El epígrafe del libro es un verso de Fernando Pessoa: «Sabio es quien se contenta con el espectáculo del mundo». Saramago demuestra que Pessoa estaba equivocado, que la simple contemplación no satisface al ser humano lúcido. Tal vez esa decepción haga que Ricardo Reis acompañe a Pessoa dejando atrás el amor de Lidia, un hojo que se anuncia, el deber de auxilio a los soldados portugueses que pretendían ayudar la República española y la posibilidad de acabar un libro imaginario de Borges que estaba leyendo.

fjs fjsEdicions 62 1997 e 2001 (catalão) (Trad.: Victor Martínez Gil)Fernando Pessoa va atribuir les seves obres a diversos escriptors imaginaris, anomenats heterònims. Ricardo Reis és un d’aquests heterònims: un metge de professió, poeta, epicuri, classicista i monàrquic que es va exiliar al Brasil quan es va instaurar la República a Portugal. Saramago narra, en aquesta obra, la història de Ricardo Reis quan retorna a Portugal, després de la mort de Fernando Pessoa. La vida de l’escriptor i del seu heterònim s’entrellacen en una refleció profunda i apassionada sobre la veritat i la unitat de l’individu; una reflexió projectada sobre l’escenari nostàlgic de Lisboa.

EUA:

fjsHarcourt

 

1991 (Trad.: Giovanni Pontiero)The year: 1936. Europe dances while an invidious dictator establishes himself in Portugal. The city: Lisbon-gray, colorless, chimerical. Ricardo Reis, a doctor and poet, has just come home after sixteen years in Brazil.

Finlândia:

Tammi 1990

França:

fjs
fjs
Seuil

 

1988, 1999 (Trad.: Claude Fages) (edição de bolso)Fernando Pessoa est mort. L’un de ses pseudonymes, Ricardo Reis lui a survécu et revient à Lisbonne peu de temps après la disparition de son créateur. Éxilé au Brésil durant seize ans, il découvre une ville chargée de mystères, où les vivants côtoient les morts, où le rêve et la réalité se mêlent. À Lisbonne, Ricardo Reis n’a qu’une seule idée en tête : trouver sa véritable identité.

Né en 1922, José Saramago est un journaliste et écrivain portugais dont l’œuvre est traduite dans le monde entier. Il a reçu en 1988 le Prix Nobel de littérature. Ses romans sont disponibles en Points.

« Saramago nous entraine dans un “labyrinthe” où s’entremêlent “le mensonge du réel et la vérité du trompe-l’œil”. »

Le Monde

«Ne cherchez pas Ricardo Reis dans un dictionnaire, il n’existe pas. Ou plutôt si, mais c’est l’un des nombreux pseudonymes du grand poète portugais Fernando Pessoa. […] Ce roman remet tout en question et forme un univers dans lequel il serait vraiment dommage de ne pas entrer.», Gérard-Julien Salvy, Le Figaro magazine

«Sur l’épure magique d’un Portugal clair-obscur, Saramago a décalqué un merveilleux récit picaresque, un étonnant jeu de miroirs òu les morts et les vivants, les sages et les fous contemplent leurs reflets trompeurs dans les eaux fugaces du Tage.», André Clavel, L’Événement du jeudi

Grécia:

fjsAlexandria 1992

Holanda:

fjsfjs

Meulenhoff

 

1997 (Trad.: Harrie Lemmens)In december 1935 keert de dichter-arts Ricardo Reis, een van de heteroniemen van de grote Portugese dichter Fernando Pessoa, terug naar Lissabon omdat Pessoa enkele dagen eerder overleden is. Hij neemt zijn intrek in een hotel, waar hij verliefd wordt op het kamermeisje dat dezelfde naam draagt als de aanbeden vrouw uit zijn klassieke oden: Lydia. We volgen hem op zijn dooltochten door de stad, zijn worsteling met de poëzie en met de tijdgeest, die bepaald wordt door de dictatuur van Salazar, de Spaanse Burgeroorlog en Hitler-Duitsland. Het jaar van de dood van Ricardo Reis is een hommage aan Pessoa, maar tegelijkertijd een roman over een tijd waarin een waanzinnig geworden wereld haar eigen ondergang tegemoet raast.

Hungria:

Cedrus 1993
Új-Palatinus A Nobel-díjas portugál író, könyvei mindig szenzációnak számítanak. A Ricardo Reis halálának éve alapötlete Fernando Pessoához, a XX. század egyik legnagyobb és legvitatottabb portugál költÕjéhez kapcsolódik. Pessoa ugyanis saját nevén kívül három álnév alatt is adott ki verseket. Ezen elképzelt „költÕtársainak” személyiséget, életrajzot is kreált, és többször hírlapi vitákba is bocsátkozott velük. Egyikük volt Ricardo Reis, képzelt életrajza szerint orvos, aki az 1910-es évek végén Brazíliába emigrált, Pessoa azonban nem írt róla többet. Saramago, a rá oly jellemzÕ meghökkentÕ ötlettel, e sohasem létezett férfi „életének” utolsó évét álmodta meg ebben a könyvben, hogy végül megtegye, amit Pessoa elmulasztott: örökre lezárja Ricardo Reis szemét. A varázslatos fantáziával megkomponált történetet át- meg átszövi a hitelesen ábrázolt történelmi háttér.

Israel:

fjsHakibbutz

 

1996 [Trad.: Miriam Tivon (מרים טבעון)]המשורר והרופא ריקארדוּ רֵישׁ חוזר לליסבון בשלהי 1935, לאחר גלות ממושכת בברזיל, חודש לאחר מות ידידו, המשורר הפורטוגזי פרנאנדו פֶּסוֹאה, מגדולי המשוררים של המאה ה-20. במשך 8 חדשים הוא מנסה להתחיל חיים חדשים בפורטוגל, מן המקום שהפסיק ריקארדו ריש של העבר, אדם עם אותו שם ואותם פנים, אבל האומנם אותו אדם? חלק ניכר מזמנו מעסיקות אותו שתי נשים. האחת, חדרנית בבית המלון שהוא משתכן בו, הנכנסת למיטתו, שמה לידיה – אשה פשוטה וישרת-רגש, התגלמות ארצית מנוגדת של לידיה המומצאת, אליה היה פונה בשיריו. האחרת, מארסנדה, היא צעירה משכילה ומיוסרת, עם שיתוק לא מוסבר בידה השמאלית. האם הוא מאוהב בה, חושק בה, או שמא הוא רק “המקום” שממנו פועלות המלים והמחוות של האוהב? מזמן לזמן מופיעה בפניו הזיית-הרפאים של פסואה המת, הצעיר ממנו בשנה, שנותרו לו עוד 8 חודשים להשלמת תשעת החודשים של נוכחותו בעולם. עמו מתנהלות שיחות מרתקות על המוות ועל הזהות האנושית. אדם מתחיל מן האין, ובמותו הוא מתפזר בלי תודעה, אבל קיים בזיכרון ואף בכל מעשיו ודבריו שמוסיפים לחיות. כך הוא אם ה’אני’ אינו הגוף אלא כל היתר. כדמות “היסטורית” ריש הוא אחד המרכזיים בין המשוררים שהמציא פסואה, העניק להם סגנון ייחודי וחיים עצמאיים משלהם, וכתב שירים נפלאים תחת שמם. בהמשך לכוונתו של פסואה מופקע כאן ריש מרשותו (הוא בא לליסבון לאחר מותו). כך הופך הרומאן לקריאת תיגר על התפיסה האחדותית, הפשוטה, של הזהות האנושית. ריש חי חיים מרובים, אינספור חיים בו. האורח במלון, הרופא, המשורר, מאהבן של שתי הנשים, הזר שהבולשת עוקבת אחריו ומנסה לטוות לו סיפור זהות, האיש שהשכנות הרכלניות מספרות את “סיפורו”, וכו’. המלים והסטריאוטיפים משתמשים בו, שמו הוא זהות ריקה, והוא סיפור שמשתנה לפי העיניים הרואות, וממילא לעולם אינו שלם. שנת 1936 של הרומאן, שנה הרת אירועים באירופה המתעננת, היא רקע נאות לחקירת זהות כפויה, מוכתבת, טוטליטארית, זו של פסיכולוגיית ההמונים הלאומנית, שבה הפרט הופך לא-כלום בתוך נהר האדם. זהו הצד האחר של אותה מטבע, כי כל מלה אחת, מוכתבת, שתסכם את האדם, היא עריצות.

Itália:

Feltrinelli 1985
fjsEinaudi

 

1996 (Trad.: Rita Desti)Comincia cosí il romanzo in cui José Saramago fa «vivere» uno dei personaggi nati dalla fantasia di Pessoa: gli fornisce carne, ossa, casa, una cameriera d’albergo per musa, e gambe che lo portino a rendere omaggio alla tomba del suo creatore, o a passeggiare con lui – col suo fantasma – per le vie di Lisbona. Ma, come ha sottolineato Luciana Stegagno Picchio in occasione della prima edizione italiana (1985), il vero protagonista di questo libro non è Reis, ma appunto l’anno della sua morte, quel 1936 che vede le camicie verdi del dittatore Salazar allearsi e idealmente marciare a fianco delle camicie nere, brune e azzurre di fascisti, nazisti e falangisti, che assiste impotente all’Anschluss, alla guerra d’Etiopia, alla guerra civile spagnola. Ed è non solo con gli occhi, ma anche con l’ironia, la lucidità e la sommessa poesia di Ricardo Reis che diveniamo noi stessi spettatori di quel mondo in quei terribili mesi.
fjsFeltrinelli UE

 

2010 (Trad.: Rita Desti)Nel 1936, mentre all’orizzonte si preannuncia la seconda guerra mondiale, scoppia quella di Spagna. Nello stesso anno muore Ricardo Reis, solo un anno dopo la scomparsa del suo inventore, Fernando Pessoa. Reis è infatti uno dei tanti eteronimi di Pessoa, che ne aveva immaginato l’ideale biografia (nato a Porto nel 1887, educato dai gesuiti, medico, espatriato per ragioni politiche in Brasile nel 1919) e gli aveva attribuito come poeta classicistiche odi oraziane, ma non gli aveva dato carne e sentimenti. Cosa che invece gli dà Saramago, che lo fa tornare in patria in occasione della morte del suo creatore, gli fa aprire uno studio medico a Lisbona, gli fa vivere una vera vita, sociale, sessuale e affettiva. E prima di morire – nel fatidico anno che è il vero protagonista del romanzo – lo fa essere testimone di eventi tragici, filtro attraverso cui rileggere la storia del Portogallo salazarista, allineato a fascisti, nazisti e falangisti in tutt’Europa.

Japão:

Sairysha 2002

Lituânia:

Alma littera 2007Romanas „Rikardo Rejišo mirties metai“ („O Ano da Morte de Ricardo Reis“, 1984) nukelia skaitytojus į XX amžiaus 4-ojo dešimtmečio vidurį, itin turtingą istorinių įvykių. Mįslingas romano herojus, lyg poetas, lyg gydytojas, autoriaus valia pavadintas Rikardu Rejišu, vienu iš daugelio įžymaus portugalų poeto Fernando Pessoa slapyvardžių, atvyksta iš Brazilijos į Lisaboną aplankyti neseniai mirusio Fernando Pessoa, susitinka su velioniu, kuriam leista kelis mėnesius išeiti iš kapo į miestą, ir daug laiko praleidžia šnekėdamas su juo apie gyvenimą ir kūrybą. Klaidžiodamas po pirmųjų Salazaro diktatūros metų Lisaboną, susvetimėjusią, susipriešinusią, nebeatpažįstamą, Rikardas Rejišas trokšta meilės, tačiau užsimezgusi pažintis baigiasi tragiškai.

México:

Alfaguara Lisboa en los años treinta. Saramago y los diversos fantasmas de Fernando Pessoa entablan un diálogo. Un recorrido emotivo por las sendas del recuerdo, de la poesía y de la ciudad blanca.

Noruega:

fjsfjs

fjs

Cappelens

 

1997, 2002 (edição de bolso)(Trad.: Christian Rugstad)Fernando Pessoas særmerke var hans såkalte heteronymer – ikke bare skrev han under flere navn, han levde sine pseudonymers liv. Dermed ble de mer enn dekknavn, de fikk sin egen identitet. Josè Saramago tar Fernando Pessoa bokstavlig talt på ordet når han lar et av heteronymene, legen Ricardo Reis, vende tilbake til Lisboa fra Brasil i 1935, bare en måned etter den virkelige Pessoas død. Ricardo Reis ankommer med skip, han kommer hjem etter lang tid i utlendighet. I Lisboa tar han inn på hotell, og blir gjenstand for stuepiken Lidias varme følelser. På mildt undrende vis gjenopptar han legegjerningen og betrakter med resignasjon verden rundt seg – en verden på kanten av stupet.

Polónia:

Rebis 2001

Reino Unido:

fjsHarvill

 

1992 (Trad.: Giovanni Pontiero)The year: 1936. Europe dances while an invidious dictator establishes himself in Portugal. The city: Lisbon-gray, colorless, chimerical. Ricardo Reis, a doctor and poet, has just come home after sixteen years in Brazil.

Roménia:

Univers
fjsfjs

Polirom

 

2003 (Trad.: Mioara Caragea)Publicat in 1984, romanul „Anul mortii lui Ricardo Reis” este considerat de multi ca fiind capodopera absoluta a lui Jose Saramago. La citeva saptamini dupa moartea lui Fernando Pessoa (iarna lui 1935), se intoarce la Lisabona unul dintre heteronimii sai, Ricardo Reis, inventat in 1912. Exilat de multa vreme in Brazilia de creatorul sau, Ricardo Reis se confrunta in Portugalia cu o lume aproape necunoscuta, in care dictatura lui Salazar devine tentaculara. Heteronimul isi face drum prin aceasta realitate labirintica, insotit de fantoma creatorului sau, Fernando Pessoa, care mai are permisiunea sa bintuie prin lume noua luni dupa moarte, atitea cite a petrecut in pintecele matern. La sfirsitul acestei perioade, Ricardo Reis, indecis in viata amoroasa si coplesit de nedumerire in fata evenimentelor politice care se precipita, prefera sa se retraga in moarte alaturi de creatorul sau, lasind in lume un fiu bastard care va muri, cum anunta naratorul, in viitorul razboi colonial din anii ’60.

Aparut in 1984, romanul Anul mortii lui Ricardo Reis, considerat de multi ca fiind capodopera absoluta a lui Jose Saramago, a constituit, in preajma aniversarii a jumatate de secol de la moartea prematura a lui Fernando Pessoa, un exceptional omagiu adus fictiunii, unice in literatura secolului XX, reprezentate de universul heteronimic: constelatia de autori cu viata si opera independenta, pe care Pessoa i-a creat, asemenea unui demiurg.

„…probabil limba e aceea care-si alege scriitorii de care are nevoie, ii foloseste pentru a exprima cite o mica parte din ceea ce este, cind limba va fi spus totul si apoi va amuti, sint curios sa vad cum va arata viata noastra.” (Jose Saramago)

„Ricardo Reis s-a nascut in 1887, nu-mi aduc aminte ziua si luna (dar le am pe undeva), in Porto, e medic si se afla in prezent in Brazilia.” Fernando Pessoa (1935)

„Cu o inteligenta rabdatoare si ironica demna de Musil, Jose Saramago construieste o Lisabona bintuita si care ne bintuie. Un roman politic extraordinar, care pune intr-o lumina cruda una dintre cele mai vechi si, in aparenta, erodate teme: legaturile imperceptibile dintre procesul de creatie poetica si moarte.” (George Steiner)

„Saramago este unul dintre cei mai originali si mai remarcabili scriitori europeni. Romanele lui au forta nestavilita a ironiei, profunzimea meditatiei tragice si capacitatea de a transforma lucruri, sentimente si ginduri nedeslusite in cuvinte de neuitat.” (Los Angeles Times)

„Opera lui Saramago se inscrie in cadrul mai vast al unei hermeneutici a memoriei, pentru care istoria reprezinta numai o «prima carte», un icon care trebuie descifrat si deconstruit.” (Mioara Caragea)

Rússia:

Machaon 2003
fjsEksmo

 

2008Жозе Сарамаго – один из крупнейших писателей современной Португалии, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года. “Год смерти Рикардо Рейса” – роман, ставший, подобно “Волхву” Фаулза, культовым для европейской литературы. Это великолепная игра, поскольку даже в самой Португалии далеко не всем известно, что никакого Рикардо Рейса в действительности не было, что это один из гетеронимов великого португальского поэта Фернандо Пессоа. Сарамаго устраивает “встречу” Творца и Творения, которая происходит на фоне бурных событий 1936 года… Книга снабжена стихотворным приложением.

Sérvia:

Radio B-92 1998
fjsV. B. Z.

 

2002 (Trad.: Tanja Tarbuk)Radnja romana “Godina smrti Ricarda Reisa” smještena je u Lisabon i godinu 1936. Ricardo Reis jedan je od tri pseudonima kojima je slavni portugalski pjesnik Fernando Pessoa potpisivao svoja djela.

U ovom romanu glavni lik – Ricardo Reis je 48-godišnji liječnik koji se nakon godina provedenih u Brazilu vraća u Portugal. To je doktor kojemu je puno bliže trošenje tinte na pisanje pjesama nego pisanje liječničkih recepta, nalaza i povijesti bolesti, a u što se i sami uvjeravamo prilikom posjeta koje mu upriličuje duh nedavno preminulog pjesnika Fernanda Pessoe. Kroz svoje duge i česte razgovore sa Reisom o životu, smrti, umjetnosti, politici… Pessoa skraćuje razdoblje od devet mjeseci koje, nakon smrti, mora još provesti na Zemlji u obličju duha sve do svog konačnog napuštanja ovozemaljske realnosti, u čemu mu se Reis na kraju romana pridružuje.

Síria:

Al-Mada 2002 (Trad.: Antoine Homsi)

Suécia:

fjsWahlström & Widstrand

 

1999, 2000 (edição de bolso) (Trad.: Hans Berggren)ÅRET DÅ RICARDO REIS DOG är en rik och mångbottnad roman, full av poetiska och filosofiska blinkningar. Men man behöver inte vara kännare av Portugals politiska historia eller litterära guldålder för att njuta av José Saramagos sällsamma berättarkonst: detta är också på många sätt en gammaldags roman, på samma gång symbolisk och stillsamt humoristisk, absurd och fylld av dialoger, möten och fängslande människoöden.

Taiwan:

China Times (a publicar)

Turquia:

fjsCan

 

2004Portekizli şair Fernando Pessoa (1888-1935), ‘başlıbaşına edebiyat olma’ isteğiyle yer etti dünya edebiyatında. Pessoa, kendi adından başka, Alberto Caiero, Alvaro de Campos, Bernardo Soares, Ricardo Reis gibi adlarla da imzaladı yapıtlarını. Bunlar birer takma ad değil, yaşam öyküsüne, hırslara, arzulara, edebiyat görüşüne, şiir duruşuna sahip kimliklerdi. ‘Ben yazılacak bir romanın kahramanıyım’ diyen Pessoa’nın sezgisi birkaç romanda doğrulandı; Portekiz ‘in dev romancısı José Saramago da Pessoa’nın sözüne uydu: Pessoa’yı kendisi, tıpkısı, başkası, ayrısı, aynası olan Ricardo Reis’le buluşturdu. 1936 yılında, Avrupa’nın çalkalandığı, Almanya’da Hitler’in, Portekiz’de Salazar’ın yükselişe geçtiği bir dönemde, Ricardo Reis, Fernando Pessoa’nın öldüğünü bildiren bir telgraf alınca on altı yıl sonra Portekiz’e dönmeye karar verir. Krallık yanlısı Ricardo Reis’in bıraktığından çok farklıdır Portekiz; burada karşılaştığı insanlar, ölü Pessoa’yla sohbetleri, onda soru işaretleri uyandırır; politik düşünceleri ve insanlar hakkındaki yargıları giderek sarsılır: Kendi varlığı, dünyaya dair bütün bilinenlerin, her an yeni baştan tanımlanabileceğinin kanıtıdır zaten. Bu roman için José Saramago şöyle söylüyor: “Ricardo Reis’in Öldüğü Yıl, başka bir hayatın, bir yalanın var olmasını mümkün kılıyor, dolayısıyla başka bir gerçeklik, başka bir maske de var olabilir.”
%d bloggers like this: